Tradurre un sito web e ottimizzarlo S.E.O.


Tradurre un sito web e ottimizzarlo S.E.O.

Il mercato globale ha dato la possibiltà di espandere il proprio parco clienti anche all’estero.

Gli e-commerce italiani sono penalizzati rispetto a quelli in lingua inglese.

La lingua italiana è parlata solo in italia.

Per vendere anche all’estero una delle lingue sicuramente da integrare nel proprio sito e-commmerce è l’inglese.

L’errore più comune è quello di inserire la traduzione automatica di Google nel proprio sito web.

Oltre a grandissimi errori di traduzione, a volte esilaranti, a volte penosi, il vostro sito non sarà mai ottimizzato per i motori di ricerca che non sapranno determinarne la lingua.

Ci si rende conto ben presto di aver bisogno di traduzioni professionali oltre ad indagini su parole chiavi e tag, ovviamente diversi per ogni idioma, che ne determineranno l’ottimo posizionamento.

Cercando in rete tempo fà ho avuto la fortuna di trovare un gruppo di professionisti del settore : Cultures Connection.

Traduzioni professionali affiancata all’ottimizzazione seo sito web fanno di questa azienda una delle più complete e affidabili d’europa.

Tra i vari servizi vi segnalo quello per le traduzioni di video con sottotitolaggio.


Informazioni su Pako

Webmaster Freelance esperto in CMS quali Wordpress, Magento, Prestashop, Opencart, joomla, Drupal, WooCommerce, CsCart. Esperienze con Database mysql, server linux, phpmyadmin. Creazione e gestione siti web di ogni tipologia. Personalizzazioni grafiche e ottimizzazione SEO